Magazine: Bilingualism

What are the advantages of learning several languages from an early age? What are the dangers? What’s the best way to teach your child two or more languages simultaneously?

Do the preparation task first. Then read the article and do the exercise.

Being the mother of two potentially bilingual children (the youngest is only three months old) and the teacher of French and English bilingual children, the subject of bilingualism is very important to me. In fact, we have recently moved to China and are now considering multilingualism. But what are the advantages of learning several languages from an early age? What are the dangers? What’s the best way to teach your child two or more languages simultaneously? I don’t suggest I have the answers here, but like most mothers and teachers I certainly have a point of view!

What is a bilingual child?

The way I see it, being bilingual means being able to communicate almost perfectly in two languages and also knowing something about both cultures. If I take the example of my daughter it’s about being able to understand when someone is speaking another language and being able to switch automatically into speaking it with them. At two and a half she has already grasped the concept of ‘Daddy speaks French and Mummy speaks English.' She has even picked up that Bai Yuoine speaks Chinese! I think it’s very important for her to know that the cartoon character Noddy is also called Oui Oui by her friends at playgroup and that Marmite and Cadbury's chocolate exist as well as croissants. This is what makes it possible for her to communicate with the people around her regardless of whether they are French or English.

Why encourage bilingualism?

In our case it is logical that with an English mother and French father our children should be able to speak both languages to communicate, not only with us but with their grandparents and extended family. On a wider scale, learning two or more languages helps children to accept cultures other than their own. If speaking their mother tongue(s) at home and at school is encouraged, they are more likely to enjoy their difference and view difference in general as a positive thing.

How do you raise a bilingual child?

There may be a dominant language and this will normally depend on the country you live in or the language your child uses most at school. However, it will also depend on what language is spoken in the home. We lived in France and spoke French at home but I always speak to my children in English. It’s imperative that the child has consistency. They know that their English auntie will always speak to them in English and that for her to understand them they should speak to her in English.

What are the dangers?

It can be very difficult for people around you to support what you do. Grandparents can be upset if they don’t understand what you’re saying to their grandchild and worry that they will never be able to communicate with them. This is of course highly unlikely and you should stick to your guns.

Another problem we have encountered was when our daughter refused to listen to either of us. A psychologist advised us that as there wasn’t a common language at home between the parents and child, I should stop speaking English and spend the weekend speaking only in French. Thankfully I decided to ignore this piece of advice and persisted with my English!

I also know of one child who had problems at school because his friends made fun of him. His parents eventually gave up speaking English to him. Unfortunately children can be cruel, and differences, whatever they may be, are often a source of bullying. Differences need to be promoted and valued, and celebrations such as the International Mother Language Day help to do just that.

International Mother Language Day

The first Mother Language Day was celebrated internationally on 21 February 2000. However the importance of this date originated in Bangladesh where in 1952 a handful of students, now known as language martyrs, were killed in demonstrations defending Bangla, their mother language. In 1999 UNESCO decided to take this cause to an international scale in order to encourage cultural diversity and worldwide tolerance.

The themes

Each year the celebration is devoted to a different aspect of language. This has ranged from how children learn their literacy skills at school to how to preserve some of the 6,000 languages that exist worldwide. One year was about developing the teaching of mother languages, and in 2002 the celebration helped raise awareness of linguistic and cultural traditions around the world. This year the International Mother Language Day is dedicated to Braille and Sign Language, two non-verbal languages that are an invaluable source of communication for many people around the world.

A multilingual community

It’s essential that we limit alienation throughout the world. By speaking other languages as well as your own, or having two or more mother languages, you can contribute to the creation of a global community. My contribution to this multilingual community is exposing my children to varied cultures and languages, maintaining their mother language, while trying to learn the language of the people around me. Although with my ten or so words of Mandarin I am far from being multilingual!

Discussion

Download

Language level

Advanced: C1

Comments

I live in Belarus. There are two government languages: russian and belarusian. The majority of people in my country use russian. I leant belarusian in school. I can't say that i am bilingual althow this language helped me to learn polish. It was easy because these languages are slavic. They have a lot of common gramma rules, words, structure. English is different. It is a difficult puzzle for me. It is another way of thinking... another culture... another way of life. Althow we are europians. This language is an ocean for me. I didn't realise how deep it is, when I started my learning.

This article is really interesting and helpful. Besides Vietnamese, I can speak only English. I also want to learn more languages like the author. Now, I’m studying in Canada not only because those education but also want to learn more about languages and cultures.

I can speak two languages,which are Thai (my native language) and English. However, I have a problem about speaking. I want to be like a bilingual person in this article. I want to speak Thai and then switch to English at once. Right now, I cannot do that. I'm always confused when I have to speak both languages simultaneously. After speaking English for a moment, I mostly forget some Thai words but just only a moment. After that I remember but it is too late to speak with that person. I want to be fluent in both Thai and English. Does anyone know how to solve this problem or should I speak slower instead?

Hello GivemeGift,

I think this is really an individual issue and I'm not sure I can give you much advice other than to say that practice and more practice will make this easier. I speak two languages fluently and when I was learning the second of those I experienced something similar. Over time, however, and with consistent practice, this issue disappeared for me. I imagine the same will be true for you as well.

 

Peter

The LearnEnglish Team

Thanks for your suggestion. I don't give up for sure. I am going to practice every day.

I am a pure Korea: born, raised and educated entire my education in Korea till I move to China due to my employment but I can speak English and Chinese. I could say I am multilingual.

I believe that international marriage is getting common in the world. I have so many friends who married to some who is from different countries just like the author. Obviously, once international couples have children they will be exposed to two different languages and cultures which will help them to be bilingual.

I think it is very interesting to be a multilanguage.

A Question: How can parents with one common language teach their children to the multilanguages?

I've always been envious of the families, where parents speak different languages, so their children do.
Despite I'm really multilingual (I speak perfectly two native languages and more or less fluently three foreign languages), we speak only one language in my family. So any other languages are foreign for my children.
I try to speak with them in English, but.. I really can't substitute the native speakers and I'm unable to artificially make English their mother language.

This is a nice aricle. This subject was new fo me. It's intrestring to read how people raise their children.

Sorry but I have a questionn
Why she said their auntie will talk in english?why will?
And I didnt get the grammer of this sentence too
And that for her to undrestand them.

Pages