Rob gives us some good advice for speaking well, and then he and Ashlie talk about good and well.

Task 1

Task 2

Remember, after verbs like 'look', 'feel', 'sound', 'smell' and 'taste', we use adjectives not adverbs:
     Anna looks good in that new dress.
     (= She has a good appearance.)

'well' is usually an adverb but sometimes it's an adjective which means 'healthy':
     The cat doesn’t look well.
     (= It doesn’t look healthy, it looks ill.)


Task 3


Language level

Intermediate: B1
Upper intermediate: B2


Hello English Team
Could you explain me that using thinking words which our language such as 'eee' 'mmm' in speaking English is bad idea?
For example :

A: How many different countries have you visited?
B: Well ... Thirteen? Fourteen? Definitely more than ten.

Is it problem to use 'ee' or 'hmm' etc. instead of 'Well'
In my language 'hmm' and 'hmm' are used to in same way with 'well'

Hello musashow17,

It's hard for me to comment on this as I would need to hear the actual speech in order to judge if the interjections are confusing, irritating, too frequent and so on, but in general there is nothing wrong with using sound such as these. Many native speakers use sounds like 'mmm' when they need to hesitate but want to signal that they have not finished speaking.



The LearnEnglish Team

I got it thank your for your comment
Best Regards

why don't we use <.it smells really well,> here instead of good..What are you cooking? It smells really good.

Hello Hira Afzal,

'smell' is a link verb. Many link verbs, including 'smell', are followed by an adjective rather than an adverb. It's as if 'smell' were the verb 'be' in a sense. The page I linked to explains this in more detail.

All the best,
The LearnEnglish Team

Why don't we say "you speak a very good english" instead of "you speak very good english" ?


The names of languages are usually uncountable. Hence we say 'I don't speak much (not many) Chinese' and 'They don't speak any English (not Englishes)'.


Best wishes,


The LearnEnglish Team

we can make mistakes in informal chats and still get our message aross, but in formal circunstances, like a job, meetings, styding... mistakes are no very wellcome.

Hello, in Italy we usually point out Rob's words as "holy words" when we totally agree. But I experienced that many english people, when you as a foreigner don't pronounce exactly in a perfect way, pretend not to understand you. Sometimes it's really sad.

Thank you for the video.