You are here

Farming Scene 1 - Language Focus

Rob explains how to use ‘should’, ‘should have’ and some expressions used in giving directions.

Watch the video. Then go to Task and do the activities.

Download

Language level

Intermediate: B1

Comments

Hi, how we say "should have" ? I mean the pronunciation of the contraction of them .

Hello monaia,

The pronunciation of 'should have' (and many other words) depends a lot on the words and phrases coming before and after them, but in general, 'should have' is often pronounced /ʃʊdə/. You can find a recording of it in the Cambridge dictionary. Note that they include the /v/ sound at the end, but this is often dropped.

All the best,
Kirk
The LearnEnglish Team

Hello , every time I access your web site I learn new thing . But I notice that the transcript is a few different with the video . However I love English and I'm happy to find you.
All the best

Hello monaia,

If you could tell us the approximate timecode (e.g. 1:21-1:24) whenever you find the transcript is different, we'd be very grateful and will certainly fix the discrepancy.

We're very glad to hear you find the site useful! Thanks for telling us.

All the best,
Kirk
The LearnEnglish Team

Oh, excuse me, I didn't notice that already there is a comment about "scarescrow" in Russian. So I am adding how it is called in Ukrainian: "опудало" [ɔ'pu:dʌlɔ].

Hello LearnEnglish Team!
In Russian "scarecrow" is called "пугало" (in english transcription ['pu:gʌlɔ ]). It derives from verb "пугать" (in English "to frighten").
I have a question. Why they said "I should have brought an umbrella"? Is it possible to say "I should have took an umbrella"?
And one more comment. I think it's Ashlie's fault that petrol is run out. Driver must watch his car, not a passenger.

Hello krig,

Using 'bring' and 'take' can be a bit difficult to master. I'd suggest you spend a little time analysing the definitions and example sentences for each in the dictionary. There's also a useful page in the Cambridge Dictionary on just this issue that should be useful for you. I think that will clarify it for you, but if not, please don't hesitate to ask us again here.

I'm sure Stephen would be happy to hear you say that!

Best wishes,
Kirk
The LearnEnglish Team

scarecrow in arabic is "Fazzaa" meaning the scary thing literally

In Serbian
Scarecrow = Strašilo

scarecrow in Vietnamese is called 'bù nhìn rơm' :)))

Pages